NOTE: This is a tentative outline of the material to be covered during the semester, subject to change according to student orientation, background, and needs.
Please check Moodle daily for homework assignments and handouts.
Please note that February 15 is a makeup day for the April 22 holiday and March 8 is a makeup for the May 1 holiday.
Week 1 (January 21 - 23)
Introductions – What does a translator do and why is it important? Basic terminology;
Read Thinking Italian Translation, chapter 1: “Preliminaries to translation as a process;” chapter 2: “Preliminaries to translation as a product;” “Saving Lives and Protecting Rights in Translation” in Kelly and Zetzsche
Week 2 (January 28 - 23)
Cultural transposition and compensation – When a literal translation won’t work
Read Thinking Italian Translation, chapters 3 and 4; “Translation, Community, Utopia” by Lawrence Venuti, in Venuti
Read "The Odyssey translated by Emily Wilson review – a new cultural landmark" by Charlotte Higgins (The Guardian)
Week 3 (February 4 - 6)
The formal properties of texts: phonic/graphic and prosodic issues in translation - Read Thinking Italian Translation, chapter 5
Grammatical and sentential Issues in translation – Common pitfalls in translating Italian to English
Read Thinking Italian Translation, chapter 6
Read "Translate Meanings Not Words" by Tim Gutteridge
Week 4 (February 11 - 13 - 15)
The formal properties of texts: discourse and intertextual issues in translation - Thinking Italian Translation, chapter 7
Literal meaning and translation issues - Thinking Italian Translation, chapter 8
Read "Possibilities and Impossibilities of Translation" by J. House
Week 5 (February 18 - 20)
Connotative meaning and translation issues - Thinking Italian Translation, chapter 9
Language Variety: translation issues in register, sociolect, and dialect
Read Thinking Italian Translation, chapter 10; “The Search for a Native Language: Translation and Cultural Identity” by Annie Brisset, in Venuti; “The Politics of Translation” by Gayatri Chakravorty Spivak, in Venuti
Week 6 (February 25 - 27)
Textual genre and translation issues - Thinking Italian Translation, chapter 11
Scientific and technical translation; Computer-assisted translation
Read Thinking Italian Translation, chapter 12
Week 7 (March 4 - 6 - 8)
Hand in/present midterm translation project.
Watch film Tradurre by Pier Paolo Giarolo
Translating business and economics texts - Thinking Italian Translation, chapter 13; “Doing Business and Crossing Borders in Translation” in Kelly and Zetzsche
Translating consumer-oriented texts - Thinking Italian Translation, chapter 14
March 11 - 15 Spring Break
Week 8 (March 18 - 20)
Translating art and architecture texts
Week 9 (March 25 - 27)
Translating journalistic/media texts
Week 10 (April 1 - 3)
Translating political science and international relations texts
Read “Waging War and Keeping the Peace in Translation,” in Kelly and Zetzsche
Week 11 (April 8 - 10)
Subtitling films
Week 12 (April 15 - 17)
Subtitling films
Week 13 (April 24)
Translating for the web; translation or localization?
Read “Connecting the World and Advancing Technology in Translation” in Kelly and Zetzsche
Read "'Bob's Your Uncle?' The Difficulty Posed by Idiomatic Translation" by Jake Schild
Week 14 (April 29)
Revising and editing translation - Thinking Italian Translation, chapter 15
Read "The Task of the Translator" by Walter Benjamin